top of page
Pink Abstract Pattern

Selected Works

Selected multilingual content, localization and editorial work across digital platforms, brands and industries.

seo content.jpg

Multilingual SEO & Digital Content

SEO-focused multilingual content across e-commerce, SaaS, insurance, tourism and lifestyle sectors.

Selected industries

  • Insurance & finance

  • E-commerce

  • Travel & tourism

  • Home & furniture

  • Technology & digital services

Brands

Enterprise, Setur, HangiKredi, Vivense, Enza Home, Hepsiburada, Trendyol, Mondihome, Siemens, VitrA, Sanal İletişim, Storish, Exporgin, Idesoft, TK Holidays, İstanbul Tourist Pass, Magdeburger Sigorta, Sigortayeri, Elkon, İder Mobilya, More Than Writers, Othello Digital, Armeva, Globe Minds

Audiovisual Localization

Subtitle translation, dubbing adaptation and audiovisual localization for entertainment content.

Services

  • Subtitle translation

  • Dubbing scripts

  • Cultural adaptation

  • Dialogue editing

Projects

The King of Queens, Aynadaki Yabancı, Magicland, Monster High, NCIS

audiovisual translation.jpg
medical translation.jpg

Medical & Specialized Translation

Research-driven translation and editorial adaptation with attention to terminology, readability and audience clarity.

Areas

  • Medical translation

  • Specialized terminology

  • Editorial refinement

  • Research-based adaptation

  • EN/TR content review

Projects

Tahlil.com

Editorial Workflow & Content Management

editorial workflow.jpg

Managing multilingual editorial workflows from planning to publication across SEO and digital content projects.

Experience includes

  • Editorial planning

  • Workflow coordination

  • Content structure refinement

  • Brand tone alignment

  • Publishing workflows

Background

Managed concurrent editorial projects and large-scale multilingual SEO content operations.

I’m a PhD candidate in Translation Studies at Ege University and a multilingual content specialist working across localization, SEO content and editorial QA. I help brands and publications create clear, culturally relevant and search-ready content across digital platforms.

With a background in translation, content editing and digital storytelling, my work focuses on clarity, tone consistency and meaningful communication. My aim is to make content feel natural, relevant and impactful across languages, audiences and formats.

 

© 2025 by Başak Pırıl Gökayaz. Powered and secured by Wix 

 

bottom of page